第十四课 迎接日本的先生-语言学习mp3下载无损flac下载
第十四课 迎接日本的先生-语言学习在线试听免费歌词下载
[00:06.79]前文
前文 [00:08.95]李さんは日本からいらっしゃる田中先生のために、平和ホテルへ電話をかけて、部屋を予約しておきました。
小李为了迎接来自日本的田中先生向和平饭店打了电话,预约了时间 [00:18.4]まもなく、田中先生は上海においでになりました。
不久,田中先生来到了上海 [00:23.70]田中先生は二十年ほど前に、一度上海を訪問なさったことがありますが、その間に、革・開放で上海は大きく変わりました。
田中先生大约在二十年前,曾经访问过一次上海,在这期间,经过改革开放的上海发生了很大的变化 [00:37.18]上海の町並みの大きな変化に、田中先生はびっくりなさいました。
田中先生对上海市容的巨大变化感到震惊 [00:46.31]会話
会话 [00:48.30](フロントへの電話)
打给服务台的电话 [00:51.8]フロント:はい、平和ホテルでございます。
您好,这里是和平饭店 [00:54.5]李:日本からこられる先生のために宿泊の予約をしたいんですが。
我想为来自日本的一位先生预约住宿 [00:58.82]フロント:はい、いつのご予約ですか。
好的,预约什么时候 [01:01.41]李:五月一日から四日まで三泊です。
从五月一日到四日,住三个晚上 [01:04.78]フロント:何名様でいらっしゃいますか。
请问,一共有几位 [01:06.94]李:一名です。
一位 [01:08.66]フロント:ツインのお部屋でよろしいでしょうか。
双人房可以吗 [01:11.46]李:はい、結構です。
恩,可以 [01:12.86]フロント:今、お調べいたしますので、少々お待ちください。
我马上去查一下房间,请您稍待片刻 [01:16.35]李:はい。
好的 [01:17.87]フロント:お待たせしました。お取りできますので、お名前とご連絡先とお電話番号をお願いします。
让您久等了,您可以预约到房间,请说一下姓名、联络方式和电话号码 [01:27.20]李:名前は田中秀雄、連絡先は国際貿易大学で、電話番号は六五三一一九〇〇です。
姓名是田中秀雄,联系地址是国际贸易大学,电话号码是531-1900 [01:40.68]フロント:当日、お客様は何時ごろお着きでございましょうか。
当天,客人大概几点钟到 [01:45.4]李:たぶん、昼十二時ごろだろうと思います。
大概中午十二点到 [01:48.85]フロント:はい、承知いたしました。では、お待ちしております。ありがとうございました。
好的,我们恭候客人的光临,您慢走 [01:55.50](浦東国際空港で)
在浦东国际机场 [02:00.24]李:あのう、失礼ですが、田中先生でいらっしゃいますか。
打扰一下,请问您是田中先生吗 [02:04.43]田中:はい、そうです。田中秀雄です。
是的,我是田中秀雄 [02:07.65]李:私は国際貿易大学の日本語科のもので、李と申します。
我是国际贸易大学日本语科的,姓李 [02:14.60]田中:あ、そうですか。わざわざ出迎えに来てくださっておそれ入ります。
唉,让你特地来迎接,真是不好意思 [02:20.9]李:ようこそいらっしゃいました。先生のご来訪を心からお待ちしておりました。
欢迎您,我们一直期待着先生的到来 [02:24.86]田中:やあ、上海を訪問できて、私もたいへんうれしいです。
恩,能够访问上海,我也十分高兴 [02:29.80]李:これから、先生のお世話をさせていただくことになりました。どうぞよろしくお願いいたします。
这次到访,由我来照料先生,还请您多多指点 [02:37.48]田中:こちらこそ、いろいろお手数をかけると思いますが、よろしくお願いします。
别客气,也许会给你添许多麻烦,也请你多多关照 [02:42.37]李:では、ホテルへ参りましょう。どうぞ、こちらの車へ。
现在,请去旅馆吧,请这边走,这辆车 [02:47.19]田中:どうも。
谢谢 [02:49.41](車の中で)
在车上 [02:51.89]李:先生は朝が早かったので、さぞお疲れでしょう。
先生,您今天一早出门,一定累了吧 [02:56.19]田中:いいえ、それほど疲れていません。
恩,还行吧 [02:58.92]李:途中いかがでしたか。
旅途怎么样 [03:01.39]田中:ええ、好天に恵まれて、とても快適でした。
恩,遇上好天气,非常舒适 [03:06.0]李:そうですか。それは何よりでした。ところで、先生は、上海は初めてでいらっしゃいますか。
是嘛,那真是太好了,先生是第一次来上海吗 [03:13.86]田中:いいえ、二十年ほど前に、一度上海に来たことがありますが、そのときはたしか今の空港じゃなかったように思います。前のは小さい感じでしたが。
不是,二十年前曾来过一次,那个时候好像不是现在的机场,上次的感觉小一点 [03:29.5]李:おっしゃる通りです。前のはたぶん虹橋空港でしょう。この浦東国際空港は十数年前に新しくできたものです。
这样啊,也许您上次来的是虹桥机场,这个浦东机场是十几年前新建的 [03:39.33]田中:そうですか。なかなかりっぱなものですね。ところで、ここは上海のどの方角にあたりますか。
是嘛,真漂亮啊,这里是上海的什么地方 [03:48.95]李:東の方にあります。車はいま西に向かって走っています。
在东面,汽车正在向西行驶 [03:56.47]田中:ホテルまで大分ありますか。
到旅馆很远吗 [03:58.31]李:このスピードですと、約一時間ぐらいかかります。
照这个速度的话,大约需要一个小时 [04:02.84]田中:李さん、このあたりは新しい高層ビルが多いようですね。
小李,这一带新建的高楼好像很多啊 [04:09.37]李:ええ、このあたりは改革・開放の政策にもとづいて作られた浦東開発区で、貿易会社、銀行、ホテルなどがたくさんあります。
是的,这一带是根据改革开放政策建立的浦东开发区,有许多的贸易公司、银行、旅馆等 [04:20.34]田中:そうですか。上海の姿はずいぶん変わりましたね。
噢,上海的城市面貌变化真大啊 [04:25.24]李:ええ。車はここから開発区の中心に入ります。車はいまメーンストリートの世紀大道を通っています。
是的,汽车从这里就进入开发区了,我们正在通过的就是主干道世纪大道 [04:36.25]田中:両側の建物はすばらしいですね。何の建物ですか。
两边的高楼真漂亮,是什么地方 [04:41.92]李:こちら側はシャンハイ・センタービルで、そちら側はワールド・ファイナンシャル・センタービルと金茂ビルです。
这边的是上海中心大厦,那边的是环球金融中心和金茂大厦 [04:51.32]田中:ここからはすごい人込みですね。
从这里开始行人真多啊 [04:54.12]李:ええ、ここは浦東開発区の中心地です。左手に見えるのは緑地公園と地下鉄の駅で、右手に見えるのは国際会議センターです。
是啊,这儿正好是浦东开发区的中心地段,左边的是绿地公园和地铁车站,右边的是国际会议中心 [05:06.74]田中:ああ、そうしますと、このトンネルをまっすぐ行くと、バンドですね。
哦,这么说,沿着这条隧道一直向前走的话,是外滩吧 [05:14.27]李:よく覚えていらっしゃいますね。先生のお泊りになる平和ホテルはバンドのすぐそばです。
您记得真清楚,您下榻的和平饭店就在外滩旁边 [05:20.90]田中:そうですか。いいホテルをとっていただいてありがとうございます。あちらに見える高いタワーは何ですか。
是么,你替我预订了一个不错的饭店,太感谢了,往那边看到的高塔是什么 [05:29.83]李:あれはオリエント・パールのテレビ塔です。新しい上海のシンボルです。
那是东方明珠电视塔,是上海新的象征 [05:36.12]田中:東方の真珠ですか、すばらしい名前ですね。上海はだんだん世界の一流の近代的な国際大都市になりますね。
东方明珠,真是好名字啊,上海渐渐成为世界第一流的国际大都市了 [05:44.41]李:ええ、そのためにみんながんばっています。さあ、ホテルに着きました。どうぞ、こちらへ。
是啊。为此我们大家都在努力,哦,到旅馆了,请往这边走 [05:52.13](フロントで)
在服务台 [05:53.68]フロント:いらっしゃいませ。
欢饮光临 [05:54.98]田中:あのう、お部屋を予約した田中秀雄ですが。
我是预定了房间的田中秀雄 [05:59.88]フロント:ちょっとお待ちくださいませ。只今調べてみます。はい、ございました。田中秀雄様でございますね。
请您稍等,我马上查一下。找到了,田中秀雄先生对吧 [06:09.71]おそれ入りますが、ここにお名前とご住所とパスポートの番号などをお書きください。
麻烦您,在这儿写上您的姓名、地址和护照号码 [06:17.70]田中:はい。これでよろしいですか。
好的,这样可以吗 [06:21.22]フロント:はい、よろしゅうございます。お部屋は八〇三号室でございます。右側のエレベーターで八階までいらっしゃってください。
可以,您的房间是803号,请坐右边的电梯到八楼 [06:30.83]李:先生、お荷物をお持ちしましょうか。
先生,我替您拿行李吧 [06:34.14]田中:いいえ、結構です。軽いものですから。
不,不用了,很轻的 [06:38.19]李:では、お部屋でしばらくおくつろぎください。のちほどご連絡いたしますから。
那,请您在房间先休息,我一会再同您联系 [06:45.57]田中:どうもありがとうございました。それでは、のちほど、また。
谢谢,那么回见 [06:52.35]単語
单词 [06:53.85]平和 へいわ
和平 [06:55.29]予約 よやく
预约 [06:57.35]間も無く まもなく
不久 [06:59.65]町並 まちなみ
城市市容,街景 [07:01.67]びっくり
吃惊,吓一跳 [07:03.82]フロント
饭店服务台,前台 [07:05.91]ござる [07:08.0]宿泊 しゅくはく
住宿 [07:10.15]ツイン
双人房 [07:12.36]調べる しらべる
调查,查找 [07:14.46]田中秀雄 たなかひでお
(人名) [07:17.11]貿易 ぼうえき
贸易 [07:19.27]ゼロ
零 [07:21.35]空港 くうこう
机场 [07:23.52]出迎える でむかえる
迎接 [07:25.96]ようこそいらっしゃいました
欢饮光临 [07:29.29]来訪 らいほう
来访 [07:32.8]手数をかける てすうをかける
添麻烦 [07:34.71]参る まいる [07:36.75]さぞ
想必,谅必 [07:38.50]好天 こうてん
好天气 [07:40.40]恵まれる めぐまれる
被赋予,富有 [07:42.54]快適 かいてき
舒适,舒服 [07:45.33]何より なにより
比什么(都好) [07:49.44]おっしゃる [07:51.58]数年 すうねん
几年,数年 [07:53.47]ホンチャオ
(地名) [07:55.75]方角 ほうがく
方向,方位 [07:58.12]当たる あたる
相当于 [08:00.56]向かう むかう
向着,朝着,往……去 [08:02.97]走る はしる
奔,跑,行驶 [08:05.45]スピード
速度 [08:08.3]高層ビル こうそうびる
高楼 [08:10.46]政策 せいさく
政策 [08:12.92]基づく もとづく
基于,起因于 [08:15.62]市 し
市 [08:17.12]メーンストリート
主要街道 [08:19.74]大道 だいどう
大道 [08:22.45]両側 りょうがわ
两侧 [08:25.5]シャンハイ•センタービル
中心大厦 [08:28.38]人込み ひとごみ
杂沓的人群 [08:30.48]中心地 ちゅうしんち
中心地带 [08:33.33]左手 ひだりて
左手,左边 [08:36.0]見える みえる
看到,看得见 [08:38.19]右手 みぎて
右手,右边 [08:40.41]トンネル
隧道 [08:42.98]タワー
塔 [08:45.82]オリエント•パール
东方明珠 [08:48.43]東方 とうほう
东方 [08:51.15]真珠 しんじゅ
珍珠,明珠 [08:53.47]一流 いちりゅう
一流 [08:55.87]近代的 きんだいてき
近代的 [08:58.49]只今 ただいま
现在,刚刚,马上 [09:01.7]パスポート
护照 [09:03.85]寛ぐ くつろぐ
轻松地休息,惬意 [09:06.19]後程 のちほど
回头,过一会儿 [09:09.21]読解文
读解文 [09:15.96]拝啓
敬启 [09:18.58]ごぶさたいたしました。その後お変わりございませんか。
久未问候,想必老师别来无恙吧 [09:24.73]さて、このたび今年の大学入試合格の発表があり、僕も北京大学日本語科に入学がきまりました。
今年大学入学考试录取名单已经公布,我被录取在北京大学日语专业 [09:35.65]六月以来、ずいぶん気がかりな毎日を送ってきた僕にとって、これほどうれしいことはありません。
自从六月以来,我一直提心吊胆的度过这段日子,因而对我来说,再没有比录取更能使我高兴了 [09:44.17]これも全く先生から大学入試の心構えと、学習の指導をしていただいたおかげだと、心から感謝しております。
这一切也多亏了老师指导我入学以来的心理准备和复习迎考,我由衷的向您表示感谢 [09:53.96]三年間の高校生活を終わり、この九月のはじめから、また新しい学生生活に入ることになりましたが、先生のお教えを忘れずに、さらに頑張っていきたいと思っております。
如今三年的高中生活已经结束,从今年九月起又将进入新的学习生活,我将牢记先生的教诲,继续不断努力 [10:11.68]これからもよろしくご指導くださいますよう、お願い申し上げます。
乞望老师今后仍多多指教 [10:17.7]末筆ながら先生のご健康をお祈りいたします。
最后,祝老师身体健康 [10:21.90]では大学入試合格のご報告まで。
以上就大学入学考试录取一事谨向老师做一汇报 [10:27.24]敬具
敬启 [10:29.29]八月二十五日
八月二十五日 [10:31.91]李明
李明 [10:33.22]張栄華先生
张荣华老师 [10:36.14]単語
单词 [10:38.24]拝啓 はいけい
(书信用语)敬启 [10:40.3]さて
(用于转移话题)那么,且说 [10:41.83]此の度 このたび
这次,此次 [10:43.62]入試 にゅうし
升学考试 [10:45.41]合格 ごうかく
合格,及格 [10:47.20]決まる きまる
决定 [10:49.73]以来 いらい
以来 [10:51.94]気がかり きがかり
挂念,担心 [10:53.96]これほど
这种程度 [10:55.88]心構え こころがまえ
精神准备,思想准备 [10:58.6]感謝 かんしゃ
感谢 [11:00.9]更に さらに
更加,重新 [11:02.3]申し上げる もうしあげる [11:04.1]末筆(なっぴつ)ながら
(书信的结尾用语)顺…… [11:06.45]報告 ほうこく
报告 [11:08.55]敬具 けいぐ
敬启 [11:11.25]李明 りめい
(人名) [11:13.31]張栄華 ちょうえいか
(人名)
前文 [00:08.95]李さんは日本からいらっしゃる田中先生のために、平和ホテルへ電話をかけて、部屋を予約しておきました。
小李为了迎接来自日本的田中先生向和平饭店打了电话,预约了时间 [00:18.4]まもなく、田中先生は上海においでになりました。
不久,田中先生来到了上海 [00:23.70]田中先生は二十年ほど前に、一度上海を訪問なさったことがありますが、その間に、革・開放で上海は大きく変わりました。
田中先生大约在二十年前,曾经访问过一次上海,在这期间,经过改革开放的上海发生了很大的变化 [00:37.18]上海の町並みの大きな変化に、田中先生はびっくりなさいました。
田中先生对上海市容的巨大变化感到震惊 [00:46.31]会話
会话 [00:48.30](フロントへの電話)
打给服务台的电话 [00:51.8]フロント:はい、平和ホテルでございます。
您好,这里是和平饭店 [00:54.5]李:日本からこられる先生のために宿泊の予約をしたいんですが。
我想为来自日本的一位先生预约住宿 [00:58.82]フロント:はい、いつのご予約ですか。
好的,预约什么时候 [01:01.41]李:五月一日から四日まで三泊です。
从五月一日到四日,住三个晚上 [01:04.78]フロント:何名様でいらっしゃいますか。
请问,一共有几位 [01:06.94]李:一名です。
一位 [01:08.66]フロント:ツインのお部屋でよろしいでしょうか。
双人房可以吗 [01:11.46]李:はい、結構です。
恩,可以 [01:12.86]フロント:今、お調べいたしますので、少々お待ちください。
我马上去查一下房间,请您稍待片刻 [01:16.35]李:はい。
好的 [01:17.87]フロント:お待たせしました。お取りできますので、お名前とご連絡先とお電話番号をお願いします。
让您久等了,您可以预约到房间,请说一下姓名、联络方式和电话号码 [01:27.20]李:名前は田中秀雄、連絡先は国際貿易大学で、電話番号は六五三一一九〇〇です。
姓名是田中秀雄,联系地址是国际贸易大学,电话号码是531-1900 [01:40.68]フロント:当日、お客様は何時ごろお着きでございましょうか。
当天,客人大概几点钟到 [01:45.4]李:たぶん、昼十二時ごろだろうと思います。
大概中午十二点到 [01:48.85]フロント:はい、承知いたしました。では、お待ちしております。ありがとうございました。
好的,我们恭候客人的光临,您慢走 [01:55.50](浦東国際空港で)
在浦东国际机场 [02:00.24]李:あのう、失礼ですが、田中先生でいらっしゃいますか。
打扰一下,请问您是田中先生吗 [02:04.43]田中:はい、そうです。田中秀雄です。
是的,我是田中秀雄 [02:07.65]李:私は国際貿易大学の日本語科のもので、李と申します。
我是国际贸易大学日本语科的,姓李 [02:14.60]田中:あ、そうですか。わざわざ出迎えに来てくださっておそれ入ります。
唉,让你特地来迎接,真是不好意思 [02:20.9]李:ようこそいらっしゃいました。先生のご来訪を心からお待ちしておりました。
欢迎您,我们一直期待着先生的到来 [02:24.86]田中:やあ、上海を訪問できて、私もたいへんうれしいです。
恩,能够访问上海,我也十分高兴 [02:29.80]李:これから、先生のお世話をさせていただくことになりました。どうぞよろしくお願いいたします。
这次到访,由我来照料先生,还请您多多指点 [02:37.48]田中:こちらこそ、いろいろお手数をかけると思いますが、よろしくお願いします。
别客气,也许会给你添许多麻烦,也请你多多关照 [02:42.37]李:では、ホテルへ参りましょう。どうぞ、こちらの車へ。
现在,请去旅馆吧,请这边走,这辆车 [02:47.19]田中:どうも。
谢谢 [02:49.41](車の中で)
在车上 [02:51.89]李:先生は朝が早かったので、さぞお疲れでしょう。
先生,您今天一早出门,一定累了吧 [02:56.19]田中:いいえ、それほど疲れていません。
恩,还行吧 [02:58.92]李:途中いかがでしたか。
旅途怎么样 [03:01.39]田中:ええ、好天に恵まれて、とても快適でした。
恩,遇上好天气,非常舒适 [03:06.0]李:そうですか。それは何よりでした。ところで、先生は、上海は初めてでいらっしゃいますか。
是嘛,那真是太好了,先生是第一次来上海吗 [03:13.86]田中:いいえ、二十年ほど前に、一度上海に来たことがありますが、そのときはたしか今の空港じゃなかったように思います。前のは小さい感じでしたが。
不是,二十年前曾来过一次,那个时候好像不是现在的机场,上次的感觉小一点 [03:29.5]李:おっしゃる通りです。前のはたぶん虹橋空港でしょう。この浦東国際空港は十数年前に新しくできたものです。
这样啊,也许您上次来的是虹桥机场,这个浦东机场是十几年前新建的 [03:39.33]田中:そうですか。なかなかりっぱなものですね。ところで、ここは上海のどの方角にあたりますか。
是嘛,真漂亮啊,这里是上海的什么地方 [03:48.95]李:東の方にあります。車はいま西に向かって走っています。
在东面,汽车正在向西行驶 [03:56.47]田中:ホテルまで大分ありますか。
到旅馆很远吗 [03:58.31]李:このスピードですと、約一時間ぐらいかかります。
照这个速度的话,大约需要一个小时 [04:02.84]田中:李さん、このあたりは新しい高層ビルが多いようですね。
小李,这一带新建的高楼好像很多啊 [04:09.37]李:ええ、このあたりは改革・開放の政策にもとづいて作られた浦東開発区で、貿易会社、銀行、ホテルなどがたくさんあります。
是的,这一带是根据改革开放政策建立的浦东开发区,有许多的贸易公司、银行、旅馆等 [04:20.34]田中:そうですか。上海の姿はずいぶん変わりましたね。
噢,上海的城市面貌变化真大啊 [04:25.24]李:ええ。車はここから開発区の中心に入ります。車はいまメーンストリートの世紀大道を通っています。
是的,汽车从这里就进入开发区了,我们正在通过的就是主干道世纪大道 [04:36.25]田中:両側の建物はすばらしいですね。何の建物ですか。
两边的高楼真漂亮,是什么地方 [04:41.92]李:こちら側はシャンハイ・センタービルで、そちら側はワールド・ファイナンシャル・センタービルと金茂ビルです。
这边的是上海中心大厦,那边的是环球金融中心和金茂大厦 [04:51.32]田中:ここからはすごい人込みですね。
从这里开始行人真多啊 [04:54.12]李:ええ、ここは浦東開発区の中心地です。左手に見えるのは緑地公園と地下鉄の駅で、右手に見えるのは国際会議センターです。
是啊,这儿正好是浦东开发区的中心地段,左边的是绿地公园和地铁车站,右边的是国际会议中心 [05:06.74]田中:ああ、そうしますと、このトンネルをまっすぐ行くと、バンドですね。
哦,这么说,沿着这条隧道一直向前走的话,是外滩吧 [05:14.27]李:よく覚えていらっしゃいますね。先生のお泊りになる平和ホテルはバンドのすぐそばです。
您记得真清楚,您下榻的和平饭店就在外滩旁边 [05:20.90]田中:そうですか。いいホテルをとっていただいてありがとうございます。あちらに見える高いタワーは何ですか。
是么,你替我预订了一个不错的饭店,太感谢了,往那边看到的高塔是什么 [05:29.83]李:あれはオリエント・パールのテレビ塔です。新しい上海のシンボルです。
那是东方明珠电视塔,是上海新的象征 [05:36.12]田中:東方の真珠ですか、すばらしい名前ですね。上海はだんだん世界の一流の近代的な国際大都市になりますね。
东方明珠,真是好名字啊,上海渐渐成为世界第一流的国际大都市了 [05:44.41]李:ええ、そのためにみんながんばっています。さあ、ホテルに着きました。どうぞ、こちらへ。
是啊。为此我们大家都在努力,哦,到旅馆了,请往这边走 [05:52.13](フロントで)
在服务台 [05:53.68]フロント:いらっしゃいませ。
欢饮光临 [05:54.98]田中:あのう、お部屋を予約した田中秀雄ですが。
我是预定了房间的田中秀雄 [05:59.88]フロント:ちょっとお待ちくださいませ。只今調べてみます。はい、ございました。田中秀雄様でございますね。
请您稍等,我马上查一下。找到了,田中秀雄先生对吧 [06:09.71]おそれ入りますが、ここにお名前とご住所とパスポートの番号などをお書きください。
麻烦您,在这儿写上您的姓名、地址和护照号码 [06:17.70]田中:はい。これでよろしいですか。
好的,这样可以吗 [06:21.22]フロント:はい、よろしゅうございます。お部屋は八〇三号室でございます。右側のエレベーターで八階までいらっしゃってください。
可以,您的房间是803号,请坐右边的电梯到八楼 [06:30.83]李:先生、お荷物をお持ちしましょうか。
先生,我替您拿行李吧 [06:34.14]田中:いいえ、結構です。軽いものですから。
不,不用了,很轻的 [06:38.19]李:では、お部屋でしばらくおくつろぎください。のちほどご連絡いたしますから。
那,请您在房间先休息,我一会再同您联系 [06:45.57]田中:どうもありがとうございました。それでは、のちほど、また。
谢谢,那么回见 [06:52.35]単語
单词 [06:53.85]平和 へいわ
和平 [06:55.29]予約 よやく
预约 [06:57.35]間も無く まもなく
不久 [06:59.65]町並 まちなみ
城市市容,街景 [07:01.67]びっくり
吃惊,吓一跳 [07:03.82]フロント
饭店服务台,前台 [07:05.91]ござる [07:08.0]宿泊 しゅくはく
住宿 [07:10.15]ツイン
双人房 [07:12.36]調べる しらべる
调查,查找 [07:14.46]田中秀雄 たなかひでお
(人名) [07:17.11]貿易 ぼうえき
贸易 [07:19.27]ゼロ
零 [07:21.35]空港 くうこう
机场 [07:23.52]出迎える でむかえる
迎接 [07:25.96]ようこそいらっしゃいました
欢饮光临 [07:29.29]来訪 らいほう
来访 [07:32.8]手数をかける てすうをかける
添麻烦 [07:34.71]参る まいる [07:36.75]さぞ
想必,谅必 [07:38.50]好天 こうてん
好天气 [07:40.40]恵まれる めぐまれる
被赋予,富有 [07:42.54]快適 かいてき
舒适,舒服 [07:45.33]何より なにより
比什么(都好) [07:49.44]おっしゃる [07:51.58]数年 すうねん
几年,数年 [07:53.47]ホンチャオ
(地名) [07:55.75]方角 ほうがく
方向,方位 [07:58.12]当たる あたる
相当于 [08:00.56]向かう むかう
向着,朝着,往……去 [08:02.97]走る はしる
奔,跑,行驶 [08:05.45]スピード
速度 [08:08.3]高層ビル こうそうびる
高楼 [08:10.46]政策 せいさく
政策 [08:12.92]基づく もとづく
基于,起因于 [08:15.62]市 し
市 [08:17.12]メーンストリート
主要街道 [08:19.74]大道 だいどう
大道 [08:22.45]両側 りょうがわ
两侧 [08:25.5]シャンハイ•センタービル
中心大厦 [08:28.38]人込み ひとごみ
杂沓的人群 [08:30.48]中心地 ちゅうしんち
中心地带 [08:33.33]左手 ひだりて
左手,左边 [08:36.0]見える みえる
看到,看得见 [08:38.19]右手 みぎて
右手,右边 [08:40.41]トンネル
隧道 [08:42.98]タワー
塔 [08:45.82]オリエント•パール
东方明珠 [08:48.43]東方 とうほう
东方 [08:51.15]真珠 しんじゅ
珍珠,明珠 [08:53.47]一流 いちりゅう
一流 [08:55.87]近代的 きんだいてき
近代的 [08:58.49]只今 ただいま
现在,刚刚,马上 [09:01.7]パスポート
护照 [09:03.85]寛ぐ くつろぐ
轻松地休息,惬意 [09:06.19]後程 のちほど
回头,过一会儿 [09:09.21]読解文
读解文 [09:15.96]拝啓
敬启 [09:18.58]ごぶさたいたしました。その後お変わりございませんか。
久未问候,想必老师别来无恙吧 [09:24.73]さて、このたび今年の大学入試合格の発表があり、僕も北京大学日本語科に入学がきまりました。
今年大学入学考试录取名单已经公布,我被录取在北京大学日语专业 [09:35.65]六月以来、ずいぶん気がかりな毎日を送ってきた僕にとって、これほどうれしいことはありません。
自从六月以来,我一直提心吊胆的度过这段日子,因而对我来说,再没有比录取更能使我高兴了 [09:44.17]これも全く先生から大学入試の心構えと、学習の指導をしていただいたおかげだと、心から感謝しております。
这一切也多亏了老师指导我入学以来的心理准备和复习迎考,我由衷的向您表示感谢 [09:53.96]三年間の高校生活を終わり、この九月のはじめから、また新しい学生生活に入ることになりましたが、先生のお教えを忘れずに、さらに頑張っていきたいと思っております。
如今三年的高中生活已经结束,从今年九月起又将进入新的学习生活,我将牢记先生的教诲,继续不断努力 [10:11.68]これからもよろしくご指導くださいますよう、お願い申し上げます。
乞望老师今后仍多多指教 [10:17.7]末筆ながら先生のご健康をお祈りいたします。
最后,祝老师身体健康 [10:21.90]では大学入試合格のご報告まで。
以上就大学入学考试录取一事谨向老师做一汇报 [10:27.24]敬具
敬启 [10:29.29]八月二十五日
八月二十五日 [10:31.91]李明
李明 [10:33.22]張栄華先生
张荣华老师 [10:36.14]単語
单词 [10:38.24]拝啓 はいけい
(书信用语)敬启 [10:40.3]さて
(用于转移话题)那么,且说 [10:41.83]此の度 このたび
这次,此次 [10:43.62]入試 にゅうし
升学考试 [10:45.41]合格 ごうかく
合格,及格 [10:47.20]決まる きまる
决定 [10:49.73]以来 いらい
以来 [10:51.94]気がかり きがかり
挂念,担心 [10:53.96]これほど
这种程度 [10:55.88]心構え こころがまえ
精神准备,思想准备 [10:58.6]感謝 かんしゃ
感谢 [11:00.9]更に さらに
更加,重新 [11:02.3]申し上げる もうしあげる [11:04.1]末筆(なっぴつ)ながら
(书信的结尾用语)顺…… [11:06.45]報告 ほうこく
报告 [11:08.55]敬具 けいぐ
敬启 [11:11.25]李明 りめい
(人名) [11:13.31]張栄華 ちょうえいか
(人名)
第十四课 迎接日本的先生-语言学习热门评论
勉強の人がだんだんなくなってしまいます, でも私はずっと勉強して行くと思っています。
住得起和平饭店真不是一般人啊