玛蒂尔达和埃莉诺5-英语听力mp3下载无损flac下载
玛蒂尔达和埃莉诺5-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.000]No one noticed the rock at the harbour mouth.
没有人注意到出海口处的岩石 [00:04.000]But no one could mistake the sickening jolt as the ship struck.
但没人能够忽略船只沉没时的晃动 [00:08.000]It took only minutes to sink.
仅过了几分钟船只就沉没了 [00:10.000]And in the freezing November waters, there was no hope of rescue.
在十一月的冰冷海水中,营救的希望渺茫 [00:15.000]The chronicler William of Malmesbury wrote.
编年史作者,马姆斯伯里的威廉,这样写道 [00:19.000]No ship that ever sailed brought England such disaster.
从未有一艘航行过的船只带给英格兰如此的灾难 [00:23.000]It was such a calamity that two days passed before anyone dared to break the news to King Henry.
两天后才有人敢告诉亨利王这个消息,这真是一种不幸 [00:31.000]When eventually a stuttering boy was pushed forward to tell him that his son was dead, the King collapsed in anguish.
当最终一个男孩被派出来结结巴巴地告诉他,他的儿子死去了的时候,国王愤怒地昏倒在地
没有人注意到出海口处的岩石 [00:04.000]But no one could mistake the sickening jolt as the ship struck.
但没人能够忽略船只沉没时的晃动 [00:08.000]It took only minutes to sink.
仅过了几分钟船只就沉没了 [00:10.000]And in the freezing November waters, there was no hope of rescue.
在十一月的冰冷海水中,营救的希望渺茫 [00:15.000]The chronicler William of Malmesbury wrote.
编年史作者,马姆斯伯里的威廉,这样写道 [00:19.000]No ship that ever sailed brought England such disaster.
从未有一艘航行过的船只带给英格兰如此的灾难 [00:23.000]It was such a calamity that two days passed before anyone dared to break the news to King Henry.
两天后才有人敢告诉亨利王这个消息,这真是一种不幸 [00:31.000]When eventually a stuttering boy was pushed forward to tell him that his son was dead, the King collapsed in anguish.
当最终一个男孩被派出来结结巴巴地告诉他,他的儿子死去了的时候,国王愤怒地昏倒在地