伊莎贝拉与玛格丽特37-英语听力mp3下载无损flac下载
伊莎贝拉与玛格丽特37-英语听力在线试听免费歌词下载
[00:00.30]
[00:01.00]King Henry took no part in the Battle of St Albans
亨利国王没有参加奥尔本斯一役 [00:04.09]He just sat under his banner in the market square
市镇广场他的旗帜下 他安稳的坐着 [00:06.77]while his greatest nobles fought to the death
而他的贵族们 就在不远的巷子中 [00:08.83]in these streets all around him
浴血奋战 拼得你死我活 [00:11.01]Nothing could have made it clearer
这里的意味再明显不过 [00:13.35]that he was only a pawn
这场越来越残忍危险的游戏中 [00:14.33]in this increasingly brutal and dangerous game
他只是一个人质 [00:18.99]When the fighting was over
当战斗结束时 [00:20.72]it became clear that the Duke of York's army had won the day
形势变得明朗 约克公爵的军队赢得了这场战役 [00:24.32]And his enemy, the Duke of Somerset, was dead
他的敌人 萨摩赛特公爵死了 [00:31.07]Henry was now in York's control
亨利如今处在约克公爵的控制之下 [00:34.71]The battle changed everything
这场战斗改变了一切 [00:37.04]And for Margaret it was a turning point
对玛格丽塔来说 这是她一生的转折点 [00:41.95]York still claimed to be Henry's loyal subject
约克声称 他仍然是亨利忠诚的子民 [00:45.39]but, in Margaret's view
但是在玛格丽特看来 [00:47.09]loyal subjects didn't set out to capture their King in battle
一个忠诚的子民不会在战斗中俘虏他们的国王 [00:50.35]And York's closeness to the royal line of succession
现在约克离王位继承权仅有一步之遥 [00:53.80]now made him a threat to her son
已经威胁到了她儿子的地位 [00:56.36]If Henry wasn't able to fight for their son's future
如果亨利没有能力为他们儿子的未来而战 [00:59.49]then Margaret would do it for him
那么玛格丽特就要挺身而出 为之铺平道路 [01:01.78]
亨利国王没有参加奥尔本斯一役 [00:04.09]He just sat under his banner in the market square
市镇广场他的旗帜下 他安稳的坐着 [00:06.77]while his greatest nobles fought to the death
而他的贵族们 就在不远的巷子中 [00:08.83]in these streets all around him
浴血奋战 拼得你死我活 [00:11.01]Nothing could have made it clearer
这里的意味再明显不过 [00:13.35]that he was only a pawn
这场越来越残忍危险的游戏中 [00:14.33]in this increasingly brutal and dangerous game
他只是一个人质 [00:18.99]When the fighting was over
当战斗结束时 [00:20.72]it became clear that the Duke of York's army had won the day
形势变得明朗 约克公爵的军队赢得了这场战役 [00:24.32]And his enemy, the Duke of Somerset, was dead
他的敌人 萨摩赛特公爵死了 [00:31.07]Henry was now in York's control
亨利如今处在约克公爵的控制之下 [00:34.71]The battle changed everything
这场战斗改变了一切 [00:37.04]And for Margaret it was a turning point
对玛格丽塔来说 这是她一生的转折点 [00:41.95]York still claimed to be Henry's loyal subject
约克声称 他仍然是亨利忠诚的子民 [00:45.39]but, in Margaret's view
但是在玛格丽特看来 [00:47.09]loyal subjects didn't set out to capture their King in battle
一个忠诚的子民不会在战斗中俘虏他们的国王 [00:50.35]And York's closeness to the royal line of succession
现在约克离王位继承权仅有一步之遥 [00:53.80]now made him a threat to her son
已经威胁到了她儿子的地位 [00:56.36]If Henry wasn't able to fight for their son's future
如果亨利没有能力为他们儿子的未来而战 [00:59.49]then Margaret would do it for him
那么玛格丽特就要挺身而出 为之铺平道路 [01:01.78]