Madama Butterfly, Act III:Con onor muore – Tu, tu, piccolo iddio!-Luciano Pavarotti/Wiener Philharmoniker/Mirella Freni/Herbert von Karajanmp3下载无损flac下载
Madama Butterfly, Act III:Con onor muore – Tu, tu, piccolo iddio!-Luciano Pavarotti/Wiener Philharmoniker/Mirella Freni/Herbert von Karajan在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Giacomo Puccini
[00:13.726] Butterfly: "Con onor muore chi non può serbar vita con onore."
蝴蝶: “他光荣牺牲 死得其所 却不能活着享受这份荣誉" [00:26.367] (Si punta il coltello lateralmente alla gola.)
(把宝剑抵在喉咙) [00:30.992] (S'apre la porta e vedesi il braccio di Suzuki
(房门开启 铃木的胳膊出现 [00:36.241] che spinge il bambino verso la madre.
她把孩子轻轻推向他的母亲 [00:38.125] Butterfly lascia cadere il coltello, si precipita verso il bambino,
蝴蝶放下剑 跑向自己的孩子 然后紧紧抱住并亲吻他 [00:39.629] lo abbraccia e lo bacia quasi a soffocarlo.)
孩子险些喘不过气) [00:43.533] Tu? tu? tu? tu? tu? tu? tu?
你? 你? 你? 你? 你? 你? 你? [00:49.757] Piccolo Iddio! Amore, amore mio,
我的小小神明! 我最最亲爱的人 [00:55.257] fior di giglio e di rosa.
仿佛百合与玫瑰 [01:00.923] Non saperlo mai per te,
希望你永远不会知道是因为你 [01:06.389] per tuoi puri occhi, muor Butterfly!
是因为你天真无邪的双眼 蝴蝶才去寻死! [01:23.481] Perchè tu possa andar di là dal mare
愿你在大海上尽情驰骋 [01:27.933] senza che ti rimorda ai di maturi, il materno abbandono.
愿你长大后 也不要因为母亲的抛弃而感到痛苦 [01:47.293] O a me, sceso dal trono dell'alto Paradiso,
我的儿子呀 你是来自天堂圣域的礼物 [02:03.945] guarda ben fiso, fiso di tua madre la faccia,
请仔细端详母亲的脸庞 [02:15.685] che ten resti una traccia, guarda ben! Amore, addio!
把任何细节都铭记于心 看仔细了! 我的宝贝 永别了! [02:36.557] Addio, piccolo amor! Va, gioca, gioca!
永别了 我的小宝贝! 去吧 去玩吧 玩耍吧! [03:26.102] (Prende il bambino, lo posa su di una stuoia,
(蝴蝶抱起孩子 把他放在一张席子上 [03:32.960] gli dà nelle mani la banderuola americana e
并将星条旗和一个玩偶放在他手中让他把玩 [03:38.151] una pupattola e lo invita a trastullarsene,
然后轻轻地用一块布条牢牢系在他的头上 [03:42.657] mentre delicatemente gli benda gli occhi.
把他的眼睛遮住 [03:46.105] Poi afferra il coltello e va dietro il paravento.)
之后她拾起宝剑走到屏风背后) [04:00.992] (Si vede Butterfly sporgersi fuori dal paravento,
(蝴蝶在屏风后面 [04:06.127] e brancolando muovere verso il bambino.
晃晃悠悠地向孩子走去 [04:14.705] Il gran velo bianco le circonda il collo,
白纱布紧紧缠绕在她的脖子上 [04:18.970] si trascina verso il bambino, poi gli cade vicino.)
她握着白纱布把自己拽向孩子 最终倒在了孩子附近) [04:23.875] Pinkerton(interno): Butterfly! Butterfly! Butterfly!
平克顿(从外面): 小蝴蝶! 阿蝶! 蝴蝶儿! [05:00.257] (Pinkerton e Sharpless si precipitano nella stanza,
(平克顿和夏普莱斯冲进房屋并跑向蝴蝶 [05:06.096] accorrendo presso Butterfly che con debole
蝴蝶已奄奄一息 她十分费力地用手指了指孩子 [05:16.114] gesto indica il bambino e muore. Pinkerton si inginocchia,
随即便断气了 [05:26.122] mentre Sharpless prende il bambino.)
平克顿跪倒在地 夏普莱斯抱起了孩子) [05:31.000] FINE DELL’OPERA
全剧终
蝴蝶: “他光荣牺牲 死得其所 却不能活着享受这份荣誉" [00:26.367] (Si punta il coltello lateralmente alla gola.)
(把宝剑抵在喉咙) [00:30.992] (S'apre la porta e vedesi il braccio di Suzuki
(房门开启 铃木的胳膊出现 [00:36.241] che spinge il bambino verso la madre.
她把孩子轻轻推向他的母亲 [00:38.125] Butterfly lascia cadere il coltello, si precipita verso il bambino,
蝴蝶放下剑 跑向自己的孩子 然后紧紧抱住并亲吻他 [00:39.629] lo abbraccia e lo bacia quasi a soffocarlo.)
孩子险些喘不过气) [00:43.533] Tu? tu? tu? tu? tu? tu? tu?
你? 你? 你? 你? 你? 你? 你? [00:49.757] Piccolo Iddio! Amore, amore mio,
我的小小神明! 我最最亲爱的人 [00:55.257] fior di giglio e di rosa.
仿佛百合与玫瑰 [01:00.923] Non saperlo mai per te,
希望你永远不会知道是因为你 [01:06.389] per tuoi puri occhi, muor Butterfly!
是因为你天真无邪的双眼 蝴蝶才去寻死! [01:23.481] Perchè tu possa andar di là dal mare
愿你在大海上尽情驰骋 [01:27.933] senza che ti rimorda ai di maturi, il materno abbandono.
愿你长大后 也不要因为母亲的抛弃而感到痛苦 [01:47.293] O a me, sceso dal trono dell'alto Paradiso,
我的儿子呀 你是来自天堂圣域的礼物 [02:03.945] guarda ben fiso, fiso di tua madre la faccia,
请仔细端详母亲的脸庞 [02:15.685] che ten resti una traccia, guarda ben! Amore, addio!
把任何细节都铭记于心 看仔细了! 我的宝贝 永别了! [02:36.557] Addio, piccolo amor! Va, gioca, gioca!
永别了 我的小宝贝! 去吧 去玩吧 玩耍吧! [03:26.102] (Prende il bambino, lo posa su di una stuoia,
(蝴蝶抱起孩子 把他放在一张席子上 [03:32.960] gli dà nelle mani la banderuola americana e
并将星条旗和一个玩偶放在他手中让他把玩 [03:38.151] una pupattola e lo invita a trastullarsene,
然后轻轻地用一块布条牢牢系在他的头上 [03:42.657] mentre delicatemente gli benda gli occhi.
把他的眼睛遮住 [03:46.105] Poi afferra il coltello e va dietro il paravento.)
之后她拾起宝剑走到屏风背后) [04:00.992] (Si vede Butterfly sporgersi fuori dal paravento,
(蝴蝶在屏风后面 [04:06.127] e brancolando muovere verso il bambino.
晃晃悠悠地向孩子走去 [04:14.705] Il gran velo bianco le circonda il collo,
白纱布紧紧缠绕在她的脖子上 [04:18.970] si trascina verso il bambino, poi gli cade vicino.)
她握着白纱布把自己拽向孩子 最终倒在了孩子附近) [04:23.875] Pinkerton(interno): Butterfly! Butterfly! Butterfly!
平克顿(从外面): 小蝴蝶! 阿蝶! 蝴蝶儿! [05:00.257] (Pinkerton e Sharpless si precipitano nella stanza,
(平克顿和夏普莱斯冲进房屋并跑向蝴蝶 [05:06.096] accorrendo presso Butterfly che con debole
蝴蝶已奄奄一息 她十分费力地用手指了指孩子 [05:16.114] gesto indica il bambino e muore. Pinkerton si inginocchia,
随即便断气了 [05:26.122] mentre Sharpless prende il bambino.)
平克顿跪倒在地 夏普莱斯抱起了孩子) [05:31.000] FINE DELL’OPERA
全剧终